Hebrew Fonts and Typing in Hebrew
God and YHWH
Common Hebrew Words and Phrases
Hebrew Language
Bible Questions
Why do I see instead of the Hebrew fonts?
If you are using a Firefox browser and the Hebrew text appears as you will need to adjust your browser. In the toolbar, click on "view," then "character encoding," then select "Hebrew."
Back
How do I type right to left on my computer?
In order to type in Hebrew (from right to left) you must configure your computer. The following steps for various operating systems will give you a step by step procedure for doing this.
Windows XP
- Go to Control Panel, Regional and Language Options, Languages tab
- Make sure that “Install files for complex script and right-to-left languages (including Thai)” is ticked: If it isn’t ticked, tick it and click OK, follow the prompts to restart Windows, and start this process again.
- Click Details button, click Add
- Select Hebrew for the Input language and US keyboard layout from the “Keyboard layout/IME” list, click OK
- Click OK, OK
- Use ‘Alt + Shift’ to toggle between languages.
Windows Vista
- Go to Control Panel, “Change keyboards or other input methods”, under the “Clock, Language and Region” option (in Classic View, select Regional and Language Options, Keyboards and Languages tab)
- Click Change Keyboards, click Add
- Select Hebrew, and US keyboard layout from the “Keyboard layout/IME” list, click OK
- Click OK, OK
- Start Keyman Configuration, and click the Languages tab
- For your right-to-left language entry, select the Keyman keyboard and click OK
Windows 2000
- Go to Control Panel, Regional Options, General tab
- In the “Language settings for the system” box, make sure Hebrew is ticked: If it isn’t ticked, tick it and click OK, follow the prompts to restart Windows, and start this process again.
- Click Input Locales tab, click Add
- Select Hebrew for the Input language, and US keyboard layout from the “Keyboard layout/IME” list, click OK
- Click OK
- Start Keyman Configuration, and click the Languages tab
- For your right-to-left language entry, select the Keyman keyboard and click OK
Mac
- Open System Preferences
- Click the International button
- Click “Input Menu”
- Scroll down until you see Hebrew, then put a check next to it
- Put a check next to “Show input menu in menu bar”
- To change the language to Hebrew when you type, click on the American flag on the top right of the menu bar, and then select Hebrew. From now on when you type with the Hebrew flag selected, Hebrew letters will show up.
Hebrew Keyboard Layout
Typing the Nikkudot (Vowel Pointings)
- Type the Hebrew letter that you would like to add the nikkud to.
- Turn on Caps Lock
- Hold the Shift key while also pressing the number key corresponding with the nikkud that you want.
- Turn off Caps Lock to continue typing the next Hebrew letter
Back
Why do some people write the word "God" as "G-d" and "Lord" as "L-rd"?
The practice of replacing a vowel in the words “God” and “Lord” with a “-“ comes from the Jewish tradition of not writing out the names of God where there is a chance that the paper (or computer file) will be discarded (or deleted). This is derived from the command “Thou shall not take the name of the LORD your God in vain.” It is their belief that if you write out the name and then discard it you are taking his name in vain. Any book, such as a Bible or Prayer Book, that does spell out the name of God, cannot be discarded but instead must be buried.
Back
What is the pronunciation of the name "YHWH" (the LORD)?
The Hebrew name for God is a four letter word spelled with four Hebrew letters, yud, hey, vav, hey and transliterated into English as YHVH. There are three problems when trying to find the pronunciation of this name. First, Modern Hebrew pronunciation is slightly different than modern ancient Hebrew pronunciation. We do not know for certain how Ancient Hebrew was pronounced. For example the letter vav is pronounced with a "v" in modern Hebrew but was more likly pronounced with a "w" hence the often seen transliteration YHWH.Secondly, each of these letters were used as a consonant or a vowel in Ancient Hebrew. For instance, the letter vav (waw) could be a "W," "O" or "U." Thirdly, vowels are frequently used in Hebrew words but not written. For example, the word MLK could be pronounced melek (king, a noun) or malak (to reign, a verb). If the letters in the name were used as consonants we do not know what vowel sounds were associated with name.
The two most common prounciations are Jehovah and Yahweh. Yahweh is a possible translation but not Jehovah as there is no "J" in Hebrew. But, it should be noted that the letter "J" was originally pronounced as a "Y" and Yehovah is a possible translation (if the vav was pronounced with a "w"). Other possible pronunciations include Yehowah, Yahueh, Yihweh, Yahwah and Yahuh.
Michael McHugh has written a very informative and well researched article on the pronunciation of the name, the best we have seen. The article is available in PDF and HTML format.
Back
Is the Hebrew word for God in the plural meaning more than one?
The Hebrew word translated as "God" is elohiym. It is the plural form of elo'ah. While elohiym is plural. this does not mean that it is more than one. In Hebrew, a plural word may indicate quality as well as quantity. As an example, the Hebrew word ets is a tree. If there are two trees this would be written as etsiym meaning trees, qualitatively large. A large tree such as a Redwood could also be written etsiym, qualitatively large. As elohiym is plural, it can be translated as "gods" (quantity) or a very large and powerful "god" (quality). The creator of the heavens and the earth is far above any other god and is therefore elohiym, not just an eloah. The context the word is used will help to determine if the plural is qualitative or quantitative. If the plural noun is the subject of a verb, the verb will indicate if the subject is singular or more than one. For instance in Genesis 1:1 the verb bara (created) identifies the subject of the verb as masculine singular. The next word is elohiym (the subject of the verb) and is understood as a singular qualitatively large noun, God and not gods.
Back
What is the Hebrew word for "God?"
There are three words in Hebrew that are translated as "God." The word "El" (aleph-lamed) is a common Hebrew word that literally means "powerful one" and is used in the Bible for anything with power such as a god (Ex 34:14), a mountain (Ps 36:6) and God (Gen 14:18). The word "elo'ah" (aleph-lamed-vav-hey) is also translated as God but more literally means "one who yokes to another." The root of this word is alah (aleph-lamed-hey) and means an oath in the sense of being a "binding yoke" (Gen 26:28). The third word is elohiym (aleph-lamed-hey-yud-mem) and is the plural form of the word elo'ah (see Previous FAQ).
Back
Is God a he?
In English we use masculine (he), feminine (she) and neuter (it). But, in Hebrew all things are either masculine or feminine, there is no neuter. So, we may say "it is a tree" in Hebrew it would be "hu ets" (he is a tree). All things in Hebrew are either masculine or feminine. God is neither male nor female but he is both. This may sound contradictory but the Hebrew mind often seems contradictory from our perspective of western thought. In Genesis it states that God created both male and female in his image, I do not believe this is speaking in physcial terms but in character. The male received half of God's character while the female received the other half, hence marriage is the bringing together of the two to make a whole. Since God has the character or quality of both male and female it is grammatically mandated that it be identified in the masculine form for the following reason. The Hebrew word for boy is yeled, the Hebrew word for boys is yelediym. The Hebrew word for girl is yal'dah and the Hebrew word for girls is yeledot. But if the group of children are boys and girls you always use the masculine yelediym. The masculine form always takes over if the group is of both masculine and feminine.
In Genesis 1:27 it states, and God filled the man with his shadow, with his shadow God filled him, male and female he filled them. In this verse it is clear God took a part of himself and placed it within both men and women, some of his attributes went to the man while others went into the woman.
Back
Where did the word "Hebrew" come from and what does it mean?
The word Hebrew can refer to the language or people but in the Hebrew language, the Hebrew language is called "eevriyt", a Hebrew person is called an "eevriy" (singular) and the Hebrew people are called "eevriym" (plural). All of these words come from the root "avar" meaning "to cross over." One of Abraham's descendents was Eber (pronounced "ever" in Hebrew) and the descendents of Eber/Ever are called eevriym (the plural form of the name Eber/Ever). So, Abraham is an eevriy, one descended from Eber. You will also notice that in English we say "Hebrew" which is supposed to be a transliteration of "eevriy," but where did the "H" come from as there is no "H" in eevriy? Most likely, the name Hebrew is derived from the people called the Habiru who may or may not be the Hebrews of the Bible.
Back
What is the Hebrew word for "Love?"
The English word love probably comes from the Hebrew word "lehv" (spelled lamed-beyt) which means heart (the seat of emotion in Hebrew thought). The Hebrew word translated as "love" is "ahav" (spelled aleph-hey-beyt) which comes from the parent root "hav" (spelled hey-beyt). Hav means "the family one is born into and given as a gift, a priveledge." From this parent root comes the child root "ahav" (love) meaning "the love (emotional and actions) one gives to the family that one is priveledged with." The best example of this is the love one should have for God. Deut 4.7 "And you shall love (ahav) YHWH, your God, with all your heart (lev) and with all your soul (nephesh) and with all your greatness (me'od)."
Back
"What does eternity mean in Hebrew?
First rule in Hebrew study - Hebrews think in concrete and Greeks think in Abstracts. Concrete thinkers think in relation to things that can be seen, touched, smelled, heard or tasted. Some examples of this are tree, singing, smell of baking, etc. Abstract thoughts are such things as believe, faith, grace, etc. These cannot be sensed by the 5 senses. The word everlasting (the usual translation of the Hebrew word "olam") is an abstract word. The Hebrew meaning is something like "behind the horizon." It is something that is beyond what you can see (or understand) at the moment but may be revealed as you travel closer (or at a later time). The abstract idea of "everlasting" would have been a foreign concept to the ancient Hebrews.
Back
What does the Hebrew word "kohen" (priest) mean?
The word kohen comes from the root ken. Ken is spelled kaph-nun, the kaph is a picture of the open hand and means open, the nun is a picture of a seed. ken then means an opening of a seed. When the seed opens the roots come out to form the base for the plant and provides the support. The stalk then rises up straight and stiff. The word Ken is the word for "yes," in other words, if you ask me to do something, I will say "ken" or "yes, I will be firm in this." A kohen is one who will stand firm with a strong base on the earth (could represent the people) and the stalk will rise up (could represent God). The kohen was one who stood as the mediator between man and God, he was the firm base of the people and the stalk that stood tall for the people to God.
Back
What is "aniy l'dodiy v'dodiy liy?"
The phrase אני לדודי ודודי לי (aniy l'dodiy v'dodiy liy) is a common phrase placed on wedding rings and other wedding or marriage mementos. This phrase means "I am my beloved's and my beloved is mine." It is a variation of a phrase found in Song of Solomon 2:16 which states; "dodiy liy v'aniy lo" - "my beloved is mine and I am his."
Back
What was the meaning of the blood covenant?
The procedure for making a blood covenant can be found in Genesis 15:9,10. He said to him, "Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon." He brought him all these and cut them in two, laying each half over against the other; but he did not cut the birds in two. The significance of this "cutting" of this covenant is found in Jeremiah 34:18. "The men who violated my covenant, who did not lift up my words of the covenant which they cut before me, I will make them like the calf that they cut into two and passed between." When two parties wished to make a blood covenant they take the animal, cut the animal into two pieces. The two parties would then walk between the two pieces saying "I will do the terms of this covenant, if I do not, you may do to me what we did to this animal." A common covenental phrase found in the Hebrew Bible is "make a covenant." The Hebrew word for "make" is "carat" meaning "cut." The Hebrew word for "covenant" is "beriyt" and comes from the root barah meaning "meat." The Hebrew phrase "carat beriyt" (usually translated as "make a covenant") literally means "cut the meat."
Back
What does the name "Israel" (ישראל) mean?
This name has been interpreted many different ways including, "wrestles with God," "ruled by God" and "prince of God." In order to find the original meaning of this name let us first break down the word to its root words. The first letter, "י" (Y), means "he." The letters "שר" (SaR) is a root word that means "turn the head." A few other roots derived from this "parent" root are; "ASaR" meaning a yoke which turns the head of the ox; "SaYaR" meaning a fishhook which turns the head of a fish; "YaSaR" meaning discipline as you turn the head, or change the direction, of the one you discipline; "SaHaR" meaning to turn around. The next two letters "אל" (AL) means "God."
When these are put together we have "he turns the head of God." While this may sound like a strange meaning, it is not uncommon to find individuals in the Bible who "turn the head" of God or cause him to change his direction. Abraham caused God to relent his destruction of Sodom if there were at least ten righteous in the city. Moses stopped God from destroying Israel after they made the golden calf.
The word "SaR" can also be understood as a "prince," the son of a king. Jacob is like the "prince of God" (a possible translation for Israel). The young prince can look to the king with eyes of desire and the king out of compassion for his son will grant him his desire. This is the relationship Jacob had with God.
Back
What does the phrase "heaven and earth" mean?
This is a Hebrew idiom meaning "all things". It should be remembered that the ancient Hebrew who wrote the Biblical text did not have a conception of the Milky Way Galaxy or the universe. Also they saw the heavens and stars as a canopy or tent covering over the earth. Genesis chapter one is not meant to be a scientific discussion on the origins of the solar system but rather a poetic story about God's involvement with his whole of creation.
It is quite possible that there are many Hebrew idioms in the Bible, the problem is that the definition of an idiom is a phrase that has no real meaning and is only understood from the culture the idiom is derived from. What this means is that their may be many other idioms but because we do not know them, we would never know them to be idioms. Therefore we often understand them as literal when they were never meant to be literal. Some idioms are known only because they have survived as idioms to this day. In Israel the expressions "good eye" and "bad eye" are still used to mean "generous" and "stingy". Both of these idioms can be found in both the Old and New Testaments (Proverbs 22:9, Proverbs 23:6, Matthew 6:22,23).
Back
Where did the Hebrew vowel pointings come from?
Hebrew is written with 22 letters. Of these 22, 4 were originally vowel/consonants such as our "Y" which can be a consonant as in "Yellow" or a vowel, as in "Fly." The aleph, hey, vav (archaically waw) and yud were these vowel/consonants but, not all words had these "vowels" and the vowel sounds were often "understood" and remembered by memory. Around 700 CE (AD) the Masorites, wanting to standardize Hebrew pronunciation, added dots and dashes (called nikkudot or nikkud in the singular) above and below the consonants to form vowels. Also at this time all 22 letters became consonants alone and no longer stood for vowels. The nikkudot are only used in Modern Hebrew for beginning Hebrew grammar books, Bibles, Sidduriym (prayer books) and obscure words where the pronuciation is probably not known by most readers. Magazines, books, newspapers, signs, etc. will not use the nikkudot as the words can be recognized by their consonants only. You can see how easy it is for one fluent in the language by looking at the following sentence in English without the vowels.
n th bgnng Gd crtd th hvns nd th rth.
In Ancient/Biblical Hebrew word meanings were more generalized. One Hebrew word can have a wide meaning. In Modern Hebrew more precise meanings of a word are made by adding different nikkudot to separate out the different meanings. For instance the Hebrew word "AYL" originally meant "a strong one" and is spelled with three letters; aleph-yud-lamed. In order to divide out more precise meanings of the word, different nikkudot have been added. The word "ayil" is a ram (strong one of the flock), "ayal" is a stag (strong one of the forest) and "eyal" is strength.
Back
Is it necessary to learn the Hebrew vowel pointings?
The vowel pointings (called nikkudot or nikkud in the singular) were invented about 1000 years ago and were never in the original writings. There main function is to help standardize pronunciation. But since Hebrew words are solely dependent on the consonants the vowel pointings are not necessary. In fact the Hebrew language today does not even use the vowel pointings except in grammar books, childrens books and the Bible. There are times when the vowel pointings do help with translation but only in a minor way. For instance if you see the Hebrew word hey-lamed-kaph (HLK) it could mean "he walked" (third person masculine singular, perfect tense) and would be pronounced halakh. But it could also be the participle meaning "walking" and be pronounced holeykh. But, the context will also aid in determining if it is halakh or holeykh. So, the vowel pointings help but are not necessary. This is similar to our word "play," which can be a verb or a noun. You don't know until it is in a sentence like "I am going to play Moses in the play." The first use is a verb while the second is a noun. The only other problem that can arise when the vowel sounds are ignored is that you will not know how to pronounce words. This is not a problem if you are only going to read and translate the text but you would not be able to read it out loud.
Back
Why is Hebrew written from right to left?
Most ancient writing was done with a hammer and chisel in stone. The chisel was held in the left hand and the hammer in the right. From this position it is natural to write from right to left. When ink came into use, it was usually written from left to right to prevent the hand from smearing the ink. It was actually common to write Hebrew, as well as other languages, in either direction. The direction the letter faced informed the reader which direction to read it. At some unknown point in time, the actual direction became standardized. The Hebrews and other Semites continued with the original right to left, while the Greeks and other Europeans adopted the new left to right method.
Back
When did Hebrew cease to be spoken?
Hebrew has been spoken in one form or another from the beginning. As we and others believe, Hebrew was the first language of Adam as well as Noah and his descendents. Noah had three sons, of which Shem continued the Hebrew language. When the nation of Israel entered the land of Israel after the exodus from Egypt (about 1500 BCE), they spoke Hebrew. When Israel was taken into Babylonian captivity (about 570 BCE) they continued to speak Hebrew (as we see in the book of Daniel). When Israel returned to the land of Israel (about 500 BCE) they continued to speak in Hebrew. Hebrew continued to be spoken during the 1st century CE (AD) as can be attested by many letters and documents found during the time. In 135 CE the Jewish revolt against Rome was defeated and Jews were expulsed from the land and dispersed around the world. At this point most Jews adopted the language of the country they resided in, but Hebrew continued to be spoken in the synagogues. In the late 1800's Eliezer Ben Yehuda began a resurrection of the Hebrew language as a common language for Jews which found its fulfillment in 1948 when Israel once again became a nation with Hebrew as its national language and is spoken there to this day.
Back
How do you write Hebrew numbers?
In Modern Hebrew numbers are written using the Hebrew alphabet. For example; the number 1 is written with the first letter aleph. The tenth letter, yud, is 10. The eleveth letter, kaph, is 20. Therefore the number 17 is written as yud-zayin (using the Hebrew letters of course). Below are the numbers represented by the alphabet.
1 - aleph
2 - beyt
3 - gimel
4 - dalet
5 - hey
6 - vav
7 - zayin
8 - chet
|
9 - tet
10 - yud
20 - kaph
30 - lamed
40 - mem
50 - nun
60 - samech
70 - ayin
|
80 - pey
90 - tsade
100 - quf
200 - resh
300 - shin
400 - tav |
|
Back
How are Hebrew verb tenses different from English?
Hebrew verb tenses are related to action (perfect - completed action and imperfect - incomplete action) whereas English verb tenses are related to time (past, present and future). When the English translation has past tense it is usually the perfect tense in the Hebrew since it is completed action. The imperfect tense can be translated as present or future and can cause some problems when translating the Hebrew imperfect tense. The reality is that the Hebrew is not writing about time (past, present or future) as in their mind even something completed can be in the future. For example I can say "my father taught me about life" which is written in the past tense. While my father taught me many years ago, we see this as past tense and in the Hebrew mind it is a completed action. But, in the Hebrew mind this completed action exists in the past, present and future.I still learn from my father today by remembering all that he taught me and I will continue to learn from him even after he is dead.
Back
Did the Greek alphabet evolve out of the Phonecian or Hebrew alphabet?
It is most likely that the Greeks adopted the "alphabet" from the Phonecian people, but this does not necessarily mean that the Phonecians were the originators of the "alphabet." The Hebrew alphabet is identical to the Phonecian alphabet. The question becomes with which people group did the Phonecian/Hebrew alphabet originate. From a Biblical perspective, this would be "Shem" the son of Noah. The Phonecian/Hebrew alphabet is in fact the Shemitic/Semitic alphabet used by all Semites including the Phonecians, Canaanites, Hebrews, Moabites, Amarites, etc. While some prefer to use the name "Phonecian" for the "alphabet," others prefer "Hebrew" or "Shemitic/Semitic" as they are all identical.
Back
Does any one verse in the Bible contain all the letters of the Hebrew Alphabet?
There are 29 verses in the Hebrew Bible where all 22 letters of the Hebrew alphabet are found within each verse. They are; Exodus 16:16; Deuteronomy 4:34; Joshuah 23:13; I Kings 7:9; I Kings 21:2; II Kings 4:39; II Kings 6:32; II Kings 7:8; Isaiah 5:25; Isaiah 66:17; Jeremiah 22:3; Jeremiah 32:29; Ezekiel 17:9; Ezekiel 38:12; Hosea 10:8; Hosea 13:2; Amos 9:13; Zefanya 3:8; Zakariah 6:11; Ecclisiastes 4:8; Esther 3:13; Daniel 2:41; Daniel 2:45; Daniel 3:22; Daniel 4:20; Daniel 7:19; Ezra 7:28; Nehemia 3:7; II Chronicles 26:11.
Back
Was Hebrew a common language in Israel in the first century CE?
One of the best arguments for proving that Hebrew was a commonly used language in Israel during the first century CE (AD) is through the evidence discovered in the archeological record. Letters from Shimon Ben Kosba (Simon Bar Kockba) have been discovered in the dead sea region and were written during the second Jewish revolt of 130-135 CE. These letters are written in Hebrew, not Aramaic or Greek. What is also interesting about these letters is that they use contractions, which can only come from a spoken language. We consistently use contractions such as "I'm" for "I am" or "wouldn't" for "would not". One of these contractions is the word tashmayim, the contracted form of "et hashamayim" (the heavens).
Back
What are the different forms of Hebrew verbs?
Hebrew verbs have seven different forms - qal (simple active), niphal (simple passive), hiphil (causative active), hophal (causative passive), hitpa'el (simple reflexive), piel (intensive active) and pual (intensive passive). Each form slightly changes the application of the verb as will be demonstrated with the verb "to cut" in the third person, masculine. The qal form is simply "he cut". The niphal form would be "he was cut". The hiphil form would be "he made cut". The hophal is "he was made cut". The piel is "he slashed". The pual is "he was slashed". A good Lexicon or dictionary such as Benjamin Davidson's Analytical Lexicon is very helpful in identifying these different forms in Hebrew verbs. A dictionary such as Strong's can be a little misleading. For example the verb ra'ah (Strong's number 7200) states that this word can mean "see" or "appear" but this is a little misleading. The word ra'ah means "to see" but when used in the niphal form it would be "was seen" which means "to appear". Thayer's dictionary is a little more helpful as it provides the different meanings based on the form of the verb.
Back
Will I better understand the Bible by learning Hebrew?
There is no argument that reading any work in its original language will provide a better understanding of that text. For instance, to really understand the works of Martin Luther it is best to read it in German and the works of Plato in Greek. This also applies to the Hebrew of the Tenach/Old Testament. Just as one example the phrase "sha'alu shalom yerushalam" is translated as "pray for the peace of Jerusalem" but much of the Hebraicness of the verse is missing. The word sha'alu is the verb sha'al meaning to ask or make a request and the suffix "u" identifies the subject of the verb as plural. The word shalom more specifically means completeness or to be in health and prosperity. The name Yerushalem is a combination of the word Yeru meaning teach. Shalem which is identical to shalom meaning completeness. The full Hebraic understanding of this verse is "All of you make a request that the ones who teach shalom/completeness will be given health and prosperity."
It should also be understood that learning Hebrew will not always bring out the original intended meaning of a word or phrase. The problem is that we think from a western perspective and this is also true for those who speak Hebrew today. For instance the word tsadiyq is usually understood as "righteous" as identified in all modern lexicons and dictionaries of the Biblical Hebrew language. While we are comfortable using abstracts in our modern western minds, the Ancient Hebrews always understood things through the concrete. The original concrete meaning of tsadiyq is "to remain on the correct path".
In summary, learning Hebrew will enhance one's understanding of the Biblical text but the Hebrew must be learned through the ancient Hebraic mind and not the modern Hebrew mind.
Back
Is Strong's dictionary and concordance a good resource for studying Hebrew words?
One of the best tools written to begin learning about Hebrew is Strong's dictionary. Many concordances and some Bibles are keyed to this resource. Using Psalm 51:1 as an example - Create in me a clean heart, O God, and put a new and right spirit within me, the word "right" is listed in Strong's dictionary as number 3559 and we find that the Hebrew word is "kun" which means to be firm or stable. This provides a deeper understanding of the verse than from the English alone. However, it must be understood that Strong's dictionary has many limitations which, if not known, can cause some problems. In Deuteronomy 15:6 we find the words "lend" and "borrow" and when we look both of these words up in Strong's we find that they are both the same Hebrew word - avat. How can the same Hebrew word be translated as lend and as borrow? What cannot be determined through Strong's is some of the nuances of Hebrew words. The Hebrew word avat literally means "to give a pledge" and is translated as borrow but when written in the causative form it would literally be translated as "cause to give a pledge" or "to lend."
Someone once told me that the Hebrew word for Savior is "yasha." I procededed to correct them and say that it was "moshia" but I was told that that is not what Strong's says. So I got out my concordance and looked up the word savior and found that this was listed in Strong's as #3467 which is the Hebrew word "yasha" but, what they did not know is that this was a verb meaning "to save" and when written in the piel participle form it becomes "moshia" and means "one who saves" or a "savior."
Another problem with Strong's is that it was written over a hundred years ago and much about the Hebrew language has been learned since then. All this aside, it is still a great tool for investigating the Hebrew language behind the English translations.
Back
Is the Hebrew word "Torah" encoded in all five books of the Torah?
The "Bible Codes" is a theory that special words and phrases have been "encoded" in the Biblical text proving a divine authorship of the Bible. While it is not our position to accept or deny this theory, there are some very interesting "codes" present in the text, either by accident or by design. One of the most famous is the word תורה (Torah) found in the Torah (the first five books of the Bible). Beginning with the first ת (T) in Genesis and counting every 50 letters you find the word Torah spelled out. The same is true in Exodus. However in the book of Numbers the word Torah is written backwards, the same is true for deuteronomy except in this case the sequence begins in verse 5 and at an interval of 49 letters instead of 50. The Torah sequence is not found in Leviticus but instead the Hebrew word יהוה (YHWH/Yahweh) is found at intervals of seven. It has been proposed that this code shows the Torah pointing to Yahweh;
TORaH > TORaH > YHWH < HaROT < HaROT
To see the Hebrew text and the sequences Click Here.
Back
Is there a gap of time between Genesis 1:1 and 2?
The idea of the "Gap theory" is derived from the Hebrew wording of the beginning of verse 2 which could be translated as "and the earth became empty." With this wording some have proposed that something happened between verse 1 and verse 2 - the gap. In other words, God created the heavens and the earth (verse 1) and then there was a long span of time and the heavens and earth slipped into chaos (verse 2). I however, do not agree with this interpretation as I translate verse 1 and 2 as "in the summit Elohiym fattened (filled) the sky and the land because the land was empty and unfilled." From this interpretation of the Hebrew Genesis 1:1 is not about the "creation" (A greek abstract concept) but about God filling up the sky and the land (verse 1) because it was empty and in confusion (verse 2). Also recognize that this "filling" is what much of chapter one is about, filling the sky, water and land with the sun, moon, stars, fish, birds, plants, animals and man.
Back
What is the best Translation of the Bible?
This is probably the most common question we are asked. There really is no "best" translation just different kinds. Some translations attempt to translate each word accurately while others look to translate the meaning of a verse. There are also different translations from different religious groups. In many cases a Jewish translation is going to read very differently from a Christian translation. There are also some very good Messianic translations available as well. What we recommend is to compare three or more different translations from the three different religious groups. If each of the various translations appear to agree on how a verse should be translated then you can be pretty sure that it is a fair translation. However, if one or more have conflicting translations (and in some cases add or subtract complete phrases) then further investigation is warranted as there appears to be some religious or translational bias affecting how the verse is being translated.
One of the major problems with modern translations is that they translate an Ancient Hebrew text into a Modern Western text and much of the cultural perspective of the text is completely lost. Jeff A. Benner, the AHRC founder and administrator is working on a new and unique style of translation that will help one see the Hebrew and Hebrew perspective behind the English without knowing Hebrew. For more on this translation go to http://www.mechanical-translation.org.
There is a new translation coming called the Transparent English Version. From what little I have been able to read about this yet to be published translation it is in my opinion going to be a spectacular work. To see more on this translation go to http://www.originalbible.com.
Back
Do I need to know Hebrew to be able to read the Bible correctly?
Whenever a literary work is translated from one language to another a lot of the content will be, as the old saying goes, “lost in the translation.” There is no argument that reading any work in its original language will provide a better understanding of that text. For instance, to really understand the works of Martin Luther it is best to read it in German and the works of Plato in Greek. This also applies to the Hebrew text of the Bible. As an example, the Hebrew word shalom is translated as peace but this does not convey the true meaning of the Hebrew which is to be whole or complete. Another aspect that is often overlooked is the cultural perspective of words. For instance the word rain means one thing to a farmer but something very different for a person on vacation. The Ancient Hebrews lived in a nomadic culture which views the world very differently from the way we do in our modern western culture.
It should also be understood that learning Hebrew will not always bring out the original intended meaning of a word or phrase. The problem is that we think from a western perspective and this is also true for those who speak Hebrew today. If we learn Hebrew with a modern western flavor, then we are simply learning modern Hebrew and not Biblical Hebrew. For instance the word tsadiyq is usually understood as "righteous" as identified in all modern lexicons and dictionaries of the Biblical Hebrew language. While we are comfortable using abstracts in our modern western minds, the Ancient Hebrews always understood things through the concrete. The original concrete meaning of the word tsadiyq is "to remain on the correct path."
A good analogy to show the difference between reading the Bible in Hebrew, or from an Hebraic perspective verses in English, or from a modern Western perspective, is to compare it to a Ravioli dinner. Would you agree that the dining experience would be very different if you were taken to a five star restaurant for a Ravioli dinner verses being served a bowl of canned Raviolis from a microwave? In both instances you are eating a Ravioli dinner and both of them will provide you with sustenance but the dinner served at the restaurant will more than likely have better flavor, atmosphere and additional side dishes. Reading the Bible in Hebrew, or with an Hebraic perspective, will have a greater degree of flavor, atmosphere and additional insights that would be missing in English.
To be honest, I believe that many people refuse to accept the fact that the Bible reads more accurately in Hebrew because they do not know Hebrew and would therefore be admitting that they do not know their Bible effectively. Are we students, myself included? Yes, none of us have all the answers or complete knowledge and truth but a student strives to learn the subject matter as well as possible with what resources are available.
In summary, learning Hebrew will enhance one's understanding of the Biblical text but the Hebrew must be learned through the ancient Hebraic mind and not the modern Hebrew mind. In my opinion it is more important to understand Hebraic concepts and thought and read an English translation than it is to know Hebrew fluently but use modern western perspectives for Hebrew words.
Back
Are there two different creation stories in Genesis one and two?
What many are noticing about the sequence of events in creation is a very genuine question and often overlooked by many people. Many attempt to put the creation story into a chronological timeline. As Western Greco-Roman thinkers, this is very natural for us as we think in the sense of time, past present and future. The Hebrews did not think this way, time was irrelevent to them, they instead focused on action, no matter what the sequence of events were. The verb tenses in English and Hebrew will demonstrate this difference. While our verbs are all time based, past present and future, all hebrew verbs are action based; completed or incomplete action.
The days of creation do not follow a chronological order, in fact you will also notice that God separates light and darkness in day one, but in day 4 we read that he separates light and darkness again. Days 1 and 4 are actually the same day, where God separates light and darkness and fills the light with the sun and the darkness with the moon. Day 2 and 5 are the same, God separates water from sky and fills them with the fish and the birds. Day 3 and 6 are the same where the land is separated from the water and is filled with plants, animals and man. This does not imply that the world was created in three days for the text clearly states that it was created in six days, this is simply a poetic view of creation and not meant to be a scientific chronology of events.
The whole creation story is actually one story told several different times. Genesis 1:1-3 is one creation story and is repeated again through the rest of chapter one. Chapter two begins another account of the same story. This is common Hebrew poetry where one idea is expressed in two or more different ways. This type of poetry is found throughout the Bible.
For more on the poetry of Genesis One go to our Genesis one translation page.
Back
Did God create evil?
The Hebrew word for evil in Isaiah 45:7 is "ra" and literally means "bad" and is used consistently as the opposite of "good" (tov in Hebrew). While this sounds odd to most christians, God did create bad as well as good. Our western perspective of good and bad is not the same as the eastern/Hebrew perspective. We see everything as good or bad, we desire good and reject bad. The eastern mind sees both as positive or negative. If your whole life was filled with good, you would never know it as you can only know good if it is contrasted with bad. If you love ice cream and were able to eat ice cream your whole life never tasting anything else, you would not know ice cream tasted good because you have never tasted anything bad. All things have a negative and a positive without and one cannot exist without the other. We usually see light as good and darkness as bad. But if I filled your room with pure light you would be blind, and if I filled your room with pure darkness you would again be blind. In order to see, you must have a balance between light and darkness. In order to have a healthy life you must have a balance between good and bad.
Back
Where did the name "Jesus" come from?
The original Hebrew name for Jesus is Yeshua (Yehoshuah being the long form of the name). When Yeshua is transliterated into Greek (as was done in the New Testament) some of the letters changed. Greek does not have a "Y" or a "sh," these were transliterated to an "I" and a "s" making Yeshua Iesu in Greek. All Greek names add an "s" to the end, such as apollos, paulos, etc. making Iesu - Iesus. When the Greek was transliterated into German, the "I" sound was written with a "J," but still pronounced as an "I." When the name was transliterated into English, the name retained the "J," but now pronounced like a "J" giving us "Jesus."
Back
Does the English translation of the Bible accurately reflect the Hebrew?
The Hebrews think differently than we do. One of the major differences is that we commonly think in abstract thoughts while the Hebrews commonly think in concrete thoughts. An abstract thought is a word that has no basis in something that can be seen, heard, smelled, felt or tasted. A concrete thought has a basis on something that can be perceived by the above listed five senses.
To demonstrate the differences we will look at two words from the English translation; "create" and "believe."
"In the beginning God created the heavens and the earth" (Genesis 1:1). The word "create" is usually understood as "to make something out of nothing." This concept is abstract and therefore a foreign concept to the ancient Hebrews. Just a few verses later we can easily see that this idea is wrong. In Genesis 1:26 it states that God "created" man but, according to Genesis 2:7 God did not "make man out of nothing" because it states that he "formed" the man out of the ground.
The Hebrew word translated as "create" is "bara." The more concrete understanding of this word can be found in 1 Samuel 2.29. "Why do you scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?' " The word "fattening" is the same word "bara" as found in Genesis 1:1. The word "bara" means "to fatten up" or "to fill up" and is the authors intent in Genesis chapter one as this is what the chapter is about. God filled the light and darkness (separated out on day one) with the sun and the moon (filled on day four). He filled the water and the sky (separated out on day two) with the fish and the birds (filled on day five). He filled the land (separated out of the water on day three) with animals (filled on day six). Also notice the parallels, a Hebrew form of poetry; 1=4, 2=5 and 3=6.
A more Hebraic translation of Genesis 1:1 would be "In the beginning God filled the skies and the land."
"And Abraham believed God" (Genesis 15:6). The word "believe" implies the meaning of "to know something to be true" and this verse is usually understood as "And Abraham knew God would do what he said he will do." This interpretation conveys the idea that God is the one with the responsibility to perform something while Abraham is simply an observer. The Hebrew word translated as "believe" is "aman" and can better be understood from the following verse. "I will drive him like a peg into a firm place, he will be a seat of honor for the house of his father." (Isaiah 22:23). In this sentence the word "firm," a place of support, is the Hebrew word "aman" and would be better translated as "support" instead of "believe."
If my friend is running for Mayor and I say "I believe him," I am implying that I know he will do what he says. But, if I say "I support him," I am now saying that I will do something to help him. Looking at our original verse from an Hebraic point of view we can now read it as "And Abraham supported God." This now shifts the responsibility to perform something from God to Abraham.
As you can see, the English words used to translate the Hebrew can often bring about a wrong interpretation of the verse. Hence, it is necessary to view words from their Hebraic perspective rather than from our own western perspective.
Back
Did Moses Speak and write Hebrew or Aramaic?
Abraham, the ancestor of Moses, did come from "Chaldee" where the Chaldeean language (or "Aramaic") was spoken. Both Aramaic and Hebrew are practically identical. They used the same script and the same root words. While Aramaic and Hebrew have some slight differences today, 3,500 years ago, the time of Abraham, the two languages were most likely identical.
Abraham is called a Hebrew because his ancestor's name was Eber (see the geneology of Abraham in the Bible). The Hebrew spelling for Eber and Hebrew are identitcal except that Hebrew ends with a yud basically meaning "descendent of Eber." Moses of course is descended from Abraham through Isaac-Jacob-Levi-Kohath-Amram. Moses would have spoken the same language as his family which is descended from the Hebrew Abraham.
The next question is what script Moses would have used to write. It is true that he did not use the square script used today or in the first century CE. At the time of Moses a more pictographic script (similar to Egyptian Hieroglyphics) was used. You can see some examples of this "early Semitic/Hebrew" script on our site.
There is no record of Moses existing outside of the Bible but this does not mean that he was not a historical figure. It has been purported that many Biblical characters never really existed until they were discovered in the archeological record. Some examples of this are King David and the Temple (which some scholars had stated that neither had actually existed). This was until they were found in ancient writings recently discovered. King David is mentioned in the Tell Dan Inscription and the Temple is mentioned in the "House of Yahweh" inscription. Maybe an ancient inscription mentioning Moses will one day be found as well.
Back
What are the Hebrew names for the books of the Torah (Pentetuch)?
Most people are familiar with the common names of the first five books of the Bible; Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. These names were given from the Greek language based on what the book is about. Genesis means "origins," Exodus means "coming out," Leviticus means "Levites," Numbers means "numbering," and Deuteronomy means "second law." The Hebrew names for these use the first word (or first major word) of that book. They are Bereshiyt meaning "in the beginning," Shemot meaning "names," Vayikra meaning "and he called," Bemindvar meaning "in the wilderness" and Devariym meaning "words."
Back
Has archeology proven the existence of Biblical Characters?
Many ancient inscriptions have been discovered that identify many of the key figures in the Biblical text. The Tell Dan Insciption mentions King David, the Temple ostraca mentions the Temple of YHWH and the seal of Baruch, the scribe of Jeremiah has also been found.
Back
Which book of the Bible is the oldest book?
The books of the Bible are not arranged in a chronological order. The books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy are, by tradition, believed to be written by Moses and are usually believed to be the oldest books of the Bible. But this is not the case. The book of Job is the oldest book, some even believing it was originally written before the flood. The most compelling evidence for the antiquity of the book of job is its use of Hebrew words. In many cases the more ancient, concrete meaning of a word is found in the book of Job. As an example the Hebrew word "pachad" is used to mean fear or awe, an abstract concept, but is used in its concrete form only in Job 4:14 - "dread came upon me, and trembling, which made all my bones shake."
Back |